главнаяо насценызаказоплатаотзывыконтакты

Цены на перевод

Сравнивая наши цены на переводы со средними в Киеве, ВЫ, Уважаемые Заказчики, сразу заметите, что наши цены ниже средних.

Мы изучили все плюсы и минусы работы подобных фирм в Киеве и пришли к выводу, что, зачастую, цены на услуги переводов сильно завышены за счет дорогой аренды (часто это большие офисы в центре Киева), дорогостоящей рекламы, дорогого и необязательного оборудования в офисе и, неоправданно большого количества работников.

В тоже время ни для кого не секрет, что переводчики (особенно с большим опытом работы) работают удаленно (не в офисе), расценки у них стандартные для всех бюро переводов и зависят только от языка, тематики текста, срочности перевода. Поэтому, мы не откроем большой тайны, если скажем: на наше агентство переводов работают те же переводчики, которые переводят для большинства бюро переводов

Мы стараемся уменьшить наши затраты до минимума: мы не платим дорогую аренду, имеем небольшой штат менеджеров, не оплачиваем дорогую рекламу, не заказываем изготовление и поддержку эксклюзивного сайта, дорогих лайт-боксов, флайеров, ручек, кружек, зажигалок и прочей рекламной продукции. Единственное на чем мы не экономим, так это на привлечении опытных переводчиков и хорошем программном обеспечении, ведь ГЛАВНОЕ ДЛЯ НАС: качество и соблюдение сроков.

Поэтому, Уважаемый Заказчик, выбор за тобой!

Цены на переводы и другие услуги

1. ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД
2. УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
3. СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД
4. ПРОСТАВЛЕНИЕ АПОСТИЛЯ, ЛЕГАЛИЗАЦИЯ
5. ИСТРЕБОВАНИЕ, КОНСУЛЬСКАЯ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ и пр.
6. НОСТРИФИКАЦИЯ
7. НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ
8. ОФОРМЛЕНИЕ СПРАВКИ ПРО ОТСУТСТВИЕ СУДИМОСТИ
9. ВЕРСТКА
10. ДРУГИЕ УСЛУГИ

ПРИМЕЧАНИЯ К ПРАЙС-ЛИСТУ

Письменный перевод

а) 1 стр. = 1860 символов с пробелами и знаками препинания перевода. Исключением из этого правила являются такие языки как китайский, японский, арабский и т.д. Стоимость заказа в таком случае рассчитывается либо по оригиналу, либо по конечному варианту (переводу), в зависимости от того, какой из вариантов будет на русском либо украинском языке.

б) в стоимость, указанную в прайс-листе, входит предоставление заказчику электронной версии перевода и 1 распечатанного экземпляра.

в) обычный режим выполнения перевода по категориям I-III составляет 7-8 стр. за полные сутки, по категориям IV-VI – 5-6 стр. за полные сутки.

г) под срочным заказом подразумевается выполнение в день объема свыше нормы или выполнение небольшого объема, но в очень сжатые сроки, даже если это перевод 1 справки. Минимальный срок выполнения срочного заказа: 3 часа.

Устный и синхронный перевод

1. Минимальный заказ услуг устного перевода – 2 часа.

2. Минимальный заказ услуг синхронного перевода – 2 часа.

3. В случае работы переводчика за пределами Киева, заказчик производит также оплату всех расходов переводчика на визы, проживание, транспорт и суточные в соответствии с действующим законодательством. В этом случае минимальный заказ на устный перевод - 8 часов в день.

Другие услуги

Вычитка: в случаях машинного или некачественного перевода, бюро переводов «АвентА» вправе отказать в вычитке и потребовать оплаты стоимости как за перевод.

Киев, Б.Хмельницкого, 88-92, оф. 72, тел.: (044) 288-28-69, 235-05-97

email: aventa@aventa.com.ua




Киев, ул. Б.Хмельницкого, 88-92, оф. 72

тел.: +380 44 288 28 69, факс: 235 05 97

ICQ: 376539282

Skype: aventa.ua