главнаяо насценызаказоплатаотзывыконтакты

Новости

30.01.2012

Всего лишь 3 рабочих дня потребовалось бюро переводов «АвентА» на выполнение перевода пакета документов объемом свыше 350 страниц с украинского языка на турецкий язык с нотариальным заверением для постоянного заказчика ООО «ТЕЗ ТУР».

16.01.2012

Легализация в консульстве Республики Узбекистан

Бюро переводов «АвентА» вводит новую услугу – легализация документов в консульстве Республики Узбекистан...

подробнее

Акции

09.12.2011

Легализация для Бразилии

Бюро переводов «АвентА» предлагает выполнить полную легализацию документов для Федеративной Республики Бразилия по единой цене – 1500,00* грн. / 1 документ...

18.08.2011

Стираем границы в День независимости Украины!

Каждый человек, желающий устроиться на работу заграницей, сталкивался с необходимостью получения справки о несудимости, проставления апостиля и... подробнее

Перевод финансовых документов. Скупой платит дважды!

Интеграция экономики нашей страны в мировую экономику уже приняла необратимый характер, зашла слишком далеко, чтобы можно было всё вернуть вспять. Мы никогда больше не будем в изоляции.

Подтверждение тому – мировой кризис, который, начавшись в Соединённых Штатах, быстро распространился по миру, затронул и нашу экономику.

Что эта вовлечённость нашей экономики в мировую экономику может означать для бюро переводов?

Очевидно, раз развивается сотрудничество между нашими и зарубежными предпринимателями, предприятиями, компаниями и целыми отраслями, неизбежно многократно вырастет документооборот между ними, а значит, возрастёт потребность в переводе разнообразных текстов, относящихся к этому сотрудничеству.

Немаловажное место в ряду таких текстов занимают документы, связанные с сотрудничеством отечественных и зарубежных банковских и финансовых организаций, с получением и выдачей кредитов, выпуском ценных бумаг, приобретением акций и другой активностью, касающейся финансов.

Перевод таких текстов имеет свои особенности по сравнению со, скажем, техническими текстами или с литературными переводами. Это отличие заключается в том, что для текстов финансовой или банковской тематики не важна художественная сила слова. Здесь требуется сухим, чётким языком с использованием точных терминов и определений изложить точный текст оригинала на другом языке. Двусмысленные толкования здесь недопустимы, слишком велика порой цена вопроса.

Такие переводы под силу только профессионалам, причём профессионалам не только в переводе с одного языка на другой, но и в экономической науке, имеющим экономическое и (или) юридическое образование и опыт работы в банке или финансовой компании.

Такие люди редки, да это и понятно. Профессионалы – вообще, явление достаточно нечастое, а профессионалы вдвойне – и подавно.

Что же делать тем, у кого в штате нет такого человека, но есть потребность в переводе экономического текста, банковского или финансового документа, контракта? Переводить своими силами или силами тех переводчиков, которые есть под рукой? Лучше не рисковать! Не нами сказано: «Скупой платит дважды!». Слишком дорого может обойтись вам ошибка.

Бюро переводов "АвентА" гарантирует точность перевода подобных текстов, точную передачу и духа, и буквы ваших финансовых документов. Мы располагаем именно теми специалистами, которые в этой области являются признанными экспертами.

Точность, аккуратность в кратчайшие сроки – разве не это вам нужно?

Киев, Б.Хмельницкого, 88-92, оф. 72, тел.: (044) 288-28-69, 235-05-97

email: aventa@aventa.com.ua




онлайн-чат

Киев, ул. Б.Хмельницкого, 88-92, оф. 72

тел.: +380 44 288 28 69, факс: 235 05 97

ICQ: 376539282

Skype: aventa.ua