homeabout uspriceorderpaymentcommentscontacts

News

15.02.2010

On 11 January 2010 the Ministry of Justice of Ukraine made the decision to reduce the term for legalization with Apostil of any documents to be issued by the civilian registry offices...

31.12.2009

Translation company 'Aventa' congratulates the clients, colleagues and interpreters with New 2010 Year and Christmas!...

full text

Offers

28.01.2010

Antiviral Program – Reload

In view of the increased demand for medical translation the Translation Agency Aventa extends the term of its special offer for translation of medical documents...

14.12.2009

The Great Five

We offer discounts for the following services: if you order minimum 55 pages of translation, you’ll get a 5% discount;...

full text

Financial Translation A cheapskate pays twice!

Our country’s economy is irreversibly integrating into the world economy, and this process is going too fast to stop and return. We will never be closed for the other world anymore.

This is confirmed by the fact that the global financial crisis which began in the United States has quickly spread around the world and affected our economy as well.

What does such involvement of our economy in the world economic system mean for translation companies?

It is obvious that the more cooperation between our and foreign businessmen, firms, companies and industries we have, the more documents referring to such cooperation will inevitably need to be translated covering a range of topics.

A very important part of such texts are documents related to cooperation of Ukrainian and foreign banking and financial institutions, obtaining and granting loans, security issue, purchasing shares and other finance-related activities.

Such translations are rather specific compared to technical or literary ones, for instance. The difference is that in financial or bank texts language artistry is unimportant. What is needed here is to set out the source text in the other language by using clear and accurate terms and definitions. No vague interpretation is allowed as ambiguity is sometimes a too high price to pay.

Such translations can be done by professionals who are both qualified general translators and experts in economic science properly educated in economics and/or law and have experience of work in a bank or financial company.

There are very few of them, and it is easy to understand why. A professional is a rather rare phenomenon, a double professional is something unique.

What if there is no such an employee but the economic, bank, financial or legal translation needs to be done? Should the assignment be given to the available translators? We would rather not risk! There is a common saying: ‘A cheapskate pays twice!’ A mistake can cost a lot of money!

AventA Translation Company guarantees accuracy of translation, correct interpretation of the character and language of your financial documents. At our company, we work with the best and recognized specialists in their profession.

Accuracy and carefulness within the shortest possible period – isn’t it what you need?

#72, 88-92 B. Khmelnitskogo Str., Kiev

tel.: +38 044 288-28-69, 235-05-97.

email: aventa@aventa.com.ua




      chat

#72, 88-92 B. Khmelnitskogo Str., Kiev

tel.: +380 44 288 28 69, fax: 235 05 97

ICQ: 376539282

Skype: aventa.ua