StartseiteÜber unsPreiseBestellungWie bezahlenReferenzenKontakt

Neuigkeiten

17.05.2011

Legalisation durch die Botschaft von Vietnam

Ehemals gang Vietnam Kriege und Zerrüttungen durch, aber jetzt überrascht es durch schnelle Entwicklung in Wirtschafts- und Feriensektoren. Deshalb gibt es viele Urkunden, die die Übersetzung und Legalisation durch Botschaft brauchen...

29.04.2011

Das Übersetzungsbüro arbeitet nicht am 1-3.  und 9. Mai , vom 4. bis zum 6. Mai arbeiten wir nach dem gewöhnlichen Arbeitsablauf...

>>>

Aktuelle Angebote

14.04.2011

Übersetzerschnellhilfe

Seit dem 15.04.2011 bietet das Übersetzungsbüro AventA das Angebot «Übersetzerschnellhilfe» an. Das Angebot ist gültig für Übersetzung und notarielle Beglaubigung der Gründungsurkunden...

04.03.2011

Das Geschenk vom Übersetzungsbüro AventA für Geschäftsdamen

Das Angebot für alle Frauen, die auf dem Gebiet der Finanzen und Rechtswissenschaft beschäftigt sind! Der Rabatt für Übersetzung dieser Thematik  beträgt 10%. Beeilen Sie sich, diese Gelegenheit vom 04. bis zum 18 März zu ergreifen... >>>

Preise

Wenn Sie unsere Preise für übersetzungen mit den Durchschnittspreisen in Kiew vergleichen, merken Sie sich bitte, unsere lieben Kunden, dass unsere Preise unter den Durchschnittspreisen liegen.

Wir haben die ausführliche Untersuchung der sämtlichen Vor- und Nachteile von ähnlichen Fremdsprachenservicen in Kiew vorgenommen und sind zum Schluss gekommen, dass die übersetzungskosten oft stark überbewertet sind wegen der teueren Miete (häufig geht?s um die großen Büroräume in der Stadtmitte Kiews), der kostspieligen Werbung, der geldfressenden und überschüssigen Büroausstattung und der unvertretbar aufgestockten Belegschaft.

Zugleich steckt da kein Geheimnis, dass die übersetzer/innen (insbesondere erfahrungsreiche) als Freiberufler (d.h. nicht festangestellt) tätig sind. Die Tarife und Honorare sind bei allen übersetzungsbüros beinahe gleich und hängen nur noch von der Sprache, Thematik des Ausgangstextes, Dringlichkeit der übersetzung ab. Deswegen werden wir kein Geheimnis verraten, wenn wir sagen: für unser übersetzungsbüro arbeiten dieselbe übersetzer/innen, die für meisten Fremsprachenservice arbeiten und übersetzen/dolmetschen.

Wir setzen alle unsere Kräfte daran, um die Firmenkosten auf ein Mindestmaß zu reduzieren: wir bezahlen keine teuere Miete, verfügen über die gerechtfertigte Zahl der Büromanager, zahlen für keine kostspielige Werbung, lassen keine exklusive Webseite erstellen und unterstützen, bestellen keine geldfressenden Light-Boxen, Flayer, Kugelschreiber, Tassen, Feuerzeuge und sonstige Werbedrucksachen und -gegenstände. Das einzige, worauf wir nicht verzichten kö nnen, das ist der Einsatz von erfahrenen übersetzer/innen und aktualisierten Softwaren. Das Wichtigste, was bei uns gepflegt wird, sind die Qualität und die Termintreue.

Somit bleibt die Wahl bei unseren lieben Kunden!

Preise des übersetzungsbüros 'AventA' für übersetzungen/Dolmetschen und sonstige Dienstleistungen. Preise verstehen sich in UAH. Zahlungsbedingungen – nach Ihrer Wahl.

1. ÜBERSETZUNG

a) Preise für übersetzung aus der Fremdsprache ins Ukrainische (Russische) und umgekehrt verstehen sich für eine Normseite von 1860 Zeichen.

Sprache
Preis, EUR
50-100 Normseiten 10-50 Normseiten bis 10 Normseiten
I Ukrainisch
3.0
3.5
4.0
II Englisch
5.0
5.5
6.0
III Deutsch, Franzosisch
5.5
6.0
6.5
IV Italienisch, Spanisch, Polnisch
6.0
6.5
7.0
V Bulgarisch, Moldauisch, Rumänisch, Serbisch, Serbokroatisch, Slowakisch, Slowenisch, Tschechisch, Kroatisch
7.5
8.0
8.5
VI Ungarisch, Griechisch, Portugiesisch, Türkisch
7.5
9.0
9.5
VII

Aserbaidschanisch, Armenisch, Weißrussisch, Georgisch, Litauisch, Lettisch, Kasachisch, Kirgisisch, Tatarisch, Usbekisch, Estnisch
9.5
10.0
10.5
VIII Arabisch, Niederländisch, Dänisch, Iwrith, Chinesisch, Koreanisch, Norwegisch, Persisch (Farsi), Finnisch, Schwedisch, Japanisch, Vietnamesisch
12.5
13.0
13.5
IX Katalanisch, Latein, Mazedonisch
14.0
15.0
17.0
X Hindi, Malaiisch
21.5
22.5
23.5

b) evtl. Preisabweichungen:

Kalkulationsfaktor Zuschlag
Hoher Schwierigkeitsgrad (Fachtexte, hohe Anforderungen an Stil, Fülle der wissenschaftlichen Termini etc.) Zuschlag 20-50 % je nach dem Schwierigkeitsgrad
Arbeit am Wochenende und Feiertagen Zuschlag 100 %
Eilauftrag Zuschlag 50 – 100 %

c) Preise für Übersetzung s.g. Standardurkunden***:

Sprache
Preis, EUR
I Ukrainisch
3.0
II Englisch
4.0
III Deutsch, Franzosisch
4.5
IV Italienisch, Spanisch, Polnisch
5.5
V Bulgarisch, Moldauisch, Rumänisch, Serbisch, Serbokroatisch, Slowakisch, Slowenisch, Tschechisch, Kroatisch
7.0
VI Ungarisch, Griechisch, Portugiesisch, Türkisch
8.0
VII Aserbaidschanisch, Armenisch, Weißrussisch, Georgisch, Litauisch, Lettisch, Kasachisch, Kirgisisch, Tatarisch, Usbekisch, Estnisch
9.0
VIII Arabisch, Niederländisch, Dänisch, Iwrith, Chinesisch, Koreanisch, Norwegisch, Persisch (Farsi), Finnisch, Schwedisch, Japanisch, Vietnamesisch
10.0
IX Katalanisch, Latein, Mazedonisch
14.0
X Hindi, Malaiisch
15.0

*** Unter den Standardurkunden versteht man:

  • Pass
  • Diplom (ohne Anhang)
  • Geburtsurkunde
  • Heiratsurkunde
  • Scheidungsurkunde
  • Sterbeurkunde
  • Familienstandsschein
  • Heiratsbescheinigung
  • polizeiliches Führungszeugnis
  • sonstige Bescheinigungen und Scheine (hochstens eine halbe Normseite bzw. 930 Anschläge)

d) Preise für Übersetzungen, die vom Muttersprachler vorgenommen werden:

Sprache
Preis, EUR
II Englisch
23.5
III Deutsch, Franzosisch
25.5
IV Italienisch, Spanisch
30.0

2. Konsekutivdolmetschen

Sprache
Preis, EUR
I Ukrainisch
11.5
II Englisch
17.0-21.5
III Deutsch, Franzosisch
19.0-23.5
IV Italienisch, Spanisch, Polnisch
20.5-25.5
V Bulgarisch, Moldauisch, Rumänisch, Serbisch, Serbokroatisch, Slowakisch, Slowenisch, Tschechisch, Kroatisch
nach Vereinbarung
VI Ungarisch, Griechisch, Portugiesisch, Türkisch
nach Vereinbarung
VII Aserbaidschanisch, Armenisch, Weißrussisch, Georgisch, Litauisch, Lettisch, Kasachisch, Kirgisisch, Tatarisch, Usbekisch, Estnisch
nach Vereinbarung
VIII Arabisch, Niederländisch, Dänisch, Iwrith, Chinesisch, Koreanisch, Norwegisch, Persisch (Farsi), Finnisch, Schwedisch
nach Vereinbarung
IX Katalanisch, Latein, Mazedonisch, Vietnamesisch
nach Vereinbarung
X Hindi, Malaiisch
nach Vereinbarung

3. Simultandolmetschen

   
Preis, EUR
I 1 Übersetzer/in, 8 Stunden, ohne Simultananlage
325.0
II 1 Übersetzer/in, 1 Stunde, ohne Simultananlage
48.0
III Mietkosten der ohne Simultananlage
ab 235.0

4. Apostille, legalisation

   
Preis, EUR
I Einholung des Apostille-Stempels und des Legalisationsstempels beim Innenministerium der Ukraine
24.0
II Einholung des Apostille-Stempels und des Legalisationsstempels beim Justizministerium der Ukraine
33.0
III Einholung des Apostille-Stempels beim Ministerium für Bildung der Ukraine (Anfertigungsdauer: 2 bis 4 Monate)
43.0
IV Einholung des Apostille-Stempels beim Ministerium für Bildung der Ukraine (Anfertigungsdauer: 1 Monat)
70.0
V Einholung des Apostille-Stempels beim Ministerium für Bildung der Ukraine (Anfertigungsdauer: 2 Wochen)
116.0
VI Legalisation der Unterlagen bei jeweiligen Botschaften
ab 45.0
VII Einholung des Stempels bei der Gebietsjustizverwaltung in der Stadt Kiew
24.0
VIII Einholung des Stempels bei den jeweiligen Gebietsjustizverwaltungen in anderen ukrainischen Städten
ab 47.0
IX Beantragung der Urkunden
ab 75.0
X Beglaubigung der Urkunden beim Gesundheitsministerium der Ukraine  
24.0

5. notarielle Beglaubigung

   
Preis, EUR
I Notarielle Beglaubigung der Übersetzerunterschrift beim Privatnotar (I.-VI. Kategorie)
9.5
II Notarielle Beglaubigung der Übersetzerunterschrift und der Richtigkeit der Abschrift beim Privatnotar (I.-VI. Kategorie)
11.5
III Notarielle Beglaubigung der Fotokopien im Umfang bis 5 Blättern beim Privatnotar
5.0
IV Notarielle Beglaubigung der Fotokopien im Umfang über 5 Blättern beim Privatnotar
5.0+0.5 pro jedes Blatt
V Notarielle Beglaubigung der Übersetzerunterschrift beim Privatnotar (VII.-IX. Kategorie)
ab 21.0
VI Notarielle Beglaubigung der Übersetzerunterschrift und der Richtigkeit der Abschrift beim Privatnotar (VII.-IX. Kategorie)
ab 24.0
VII Anwesenheit des Dipl. Dolmetschers beim Notar (Mindestauftrag – 2 Stunden)
ab 33.5

6. Umbruch

   
Preis, EUR/Seite
I Übertragung der graphischen Fragmente von der Urschrift in die Übersetzung (Endprodukt – *rtf bzw. *doc Datei)
0.5
II Übertragung der graphischen Fragmente von der Urschrift in die Übersetzung, Übersetzung der Inschriften in den graphischen Fragmenten (Endprodukt – *rtf bzw. *doc Datei)
1.0
III Übertragung der graphischen Fragmente von der Urschrift in die Übersetzung, Übersetzung der Inschriften in den graphischen Fragmenten (Endprodukt – *pdf  Datei)
ab 3.0
IV Gleichzeitiges Übersetzen und Formatieren mit AutoCAD
ab 6.0

7. Sonstige leistungen

   
Preis
I

Korrekturlesen (Zurverfügungstellung des korrekturzulesenden Textes im Datei-Format ist obligatorisch)
50% vom Preis der ordentlichen Übersetzung
II Redigierung (Russisch und Ukrainisch)
EUR 1.5,- pro Seite
II Beglaubigung der Richtigkeit der Ubersetzung mit dem Stempels des Übersetzungsbüros
EUR 1.0,- pro Urkunde
III Scannen und Speicherung der graphischen Fragmente auf dem Datenträger des Auftragstellers
EUR 0.5,- pro Fragment
III Fotokopieren, Ausdruck (z.B. mehrere Ausfertigungen der Übersetzung)
EUR 0.5,- pro Seite
IV Lieferung innerhalb der Stadt Kiew (innerhalb von 2 bis 3 Werktagen)
EUR 1.0,-
V

Lieferung außerhalb der Stadt Kiew (per Kurierdienst, eingeschriebener Brief)
EUR 1.0,- + Kurier- bzw. Postgebühr

Bemerkungen zur Preisliste

Übersetzen

a) 1 Normseite = 1860 Anschläge mit Leer- und Satzzeichen des übersetzten Textes. Ausnahme bilden die folgenden Sprachen wie Chinesisch, Japanisch, Arabisch etc. In diesem Fall berechnet man den Preis der Übersetzung anhand der Urschrift bzw. nach der Endvariante des Auftrages (Übersetzung) je nachdem, welche Variante auf dem Ukrainischen bzw. Russischen vorliegt.

b) Der Preis aus der Preisliste versteht sich inkl. E-Version der Übersetzung und eine ausgedruckte Ausfertigung der Übersetzung.

c) Die Normlieferfristen für die Übersetzung der I.-III. Kategorie betragen 7-8 Normseiten pro vierundzwanzig Stunden, für die Übersetzung der IV.-VI. Kategorie – 5-6 Normseiten pro vierundzwanzig Stunden.

d) Unter einem Eilauftrag versteht man die Übersetzung im Umfang über die festgelegte Norm bzw. Übernahme der kleineren Aufträge in sehr knappe Fristen, auch wenn es sich um die Übersetzung einer Bescheinigung handelt. Mindestlieferfrist der Eilaufträge beträgt 3 Stunden.

Konsekutiv- und Simultandolmetschen

1. Mindestauftrag fürs Dolmetschen – 3 Stunden.

2. Mindestauftrag fürs Simultandolmetschen – 2 Stunden.

3. Wird das Dolmetschen außerhalb der Stadt Kiew bestellt, ist der Auftraggeber verpflichtet, die Visagebühren, anfallende Reisekosten, die Verpflegung, die Unterkunft und die Tagegelder laut der gültigen Gesetzgebung zu tragen. In diesem Fall beträgt der Mindestauftrag fürs Dolmetschen 8 Stunden pro Tag.

Sonstige Leistungen
Korrekturlesen: Soll die Übersetzung mechanisch angefertigt werden bzw. von schlechter Qualität sein, ist das Übersetzungsbüro 'AventA' berechtigt, auf das Korrekturlesen zu verzichten bzw. die Bezahlung des vollen Wertes der Übersetzung verlangen.

B. Khmelnitskogo Str., 88-92, Kiew

Tel.: +38 044 288-28-69, 235-05-97

E-mail: aventa@aventa.com.ua




         chat

B. Khmelnitskogo Str., 88-92, Kiew

Tel.: +38 044 288-28-69, fax: 235-05-97

ICQ: 376539282

Skype: aventa.ua